Mantri-Parīkṣā — Testing Ministers, Securing Counsel, and Ethical Criteria for Advisers (अध्याय ८४)
एवं सदा मन्त्रयितव्यमाहु- यें मन्त्रतत्त्वार्थविनिश्चयज्ञा: | तस्मात् तमेवं प्रणयेत् सदैव मन्त्र प्रजासंग्रहणे समर्थम्
evaṁ sadā mantrayitavyam āhur ye mantratattvārthaviniścayajñāḥ | tasmāt tam evaṁ praṇayet sadaiva mantraṁ prajāsaṅgrahaṇe samartham ||
ဘီရှ္မက ပြောသည်။ အကြံပေးမှု၏ သဘောတရားနှင့် ရည်ရွယ်ချက်ကို အဆုံးအဖြတ်သိမြင်သော ပညာရှိတို့က “အမြဲတမ်း ဤနည်းဖြင့်ပင် ဆွေးနွေးရမည်” ဟု ဆိုကြသည်။ ထို့ကြောင့် လူထုကို မိမိဘက်သို့ ဆွဲဆောင်ကာ စည်းလုံးညီညွတ်အောင် ထိန်းသိမ်းနိုင်စွမ်း အထက်ဆုံးရှိသော အကြံပေးမှုနှင့် ထိုကဲ့သို့သော အကြံပေးသူကို အစဉ်မပြတ် အသုံးချရမည်။ အကြောင်းမှာ နိုင်ငံ၏ တည်ငြိမ်မှုသည် မှန်ကန်သော ဆွေးနွေးမှုနှင့် ပြည်သူတို့၏ သစ္စာနှင့် စည်းလုံးမှုကို အာမခံနိုင်သော လမ်းညွှန်မှုအပေါ် မူတည်သောကြောင့် ဖြစ်သည်။
भीष्म उवाच
A ruler should consistently deliberate according to sound principles of counsel and rely on advisers whose guidance can effectively secure the unity, loyalty, and welfare of the people; good governance depends on both wise deliberation and the ability to consolidate the subjects.
In the Shanti Parva’s instruction on kingship, Bhishma continues advising Yudhishthira on rajadharma, emphasizing the proper method of consultation and the practical criterion for choosing counsel—its effectiveness in maintaining public cohesion and support.