Chapter 78: Royal Responsibility for Wealth, Social Order, and the Protection of Dvijas
Kekaya Exemplum
भीष्म उवाच तस्माद् द्विजातीन् रक्षेत ते हि रक्षन्ति रक्षिता: । आशीरेषां भवेद् राजन् राज्ञां सम्यकृप्रवर्तताम्
bhīṣma uvāca tasmād dvijātīn rakṣet te hi rakṣanti rakṣitāḥ | āśīr eṣāṁ bhaved rājan rājñāṁ samyak pravartatām ||
ဘီရှ္မက ပြောသည်— «ထို့ကြောင့် မင်းကြီး၊ နှစ်ကြိမ်မွေး (ဒွိဇ) များ—အထူးသဖြင့် ဗြာဟ္မဏများကို အမြဲကာကွယ်သင့်သည်။ သူတို့ကို ကာကွယ်ထားလျှင် သူတို့ကလည်း မင်းတို့ကို ပြန်လည်ကာကွယ်ပေးသည်။ ထို့ပြင် မှန်ကန်စွာ ကျင့်ကြံသော မင်းတို့အတွက် ဗြာဟ္မဏတို့၏ ကောင်းချီးမင်္ဂလာသည် မလွဲမသွေ ရရှိသည်»
भीष्म उवाच
A king’s duty (rājadharma) includes protecting the twice-born—especially Brahmins—because their safeguarded presence sustains counsel, learning, ritual order, and moral authority; in return they ‘protect’ the ruler through guidance and benediction, which supports stable and righteous governance.
In the Shanti Parva’s instruction on governance, Bhishma addresses the king (Yudhishthira) and explains a principle of reciprocal responsibility: royal protection of Brahmins leads to their protective support of the kingdom, and righteous royal conduct earns their blessings.