बाढमेवं करिष्यामि यथा मे भाषते भवान् | इमां हि रजनीं साधो निवसस्व मया सह
bāḍham evaṁ kariṣyāmi yathā me bhāṣate bhavān | imāṁ hi rajanīṁ sādho nivasasva mayā saha, vidvan |
ဗြာဟ္မဏက ပြောသည်— «ဤသို့ပင် ဖြစ်စေ။ သင်ညွှန်ကြားသကဲ့သို့ အတိအကျ ငါပြုမည်။ အို သဒ္ဓါရှိသူ၊ အို ပညာရှိသူ—ယနေ့ည ငါနှင့်အတူ ဤနေရာ၌ နေပါလော့။ သက်သာစွာ အနားယူ၍ ပင်ပန်းနွမ်းနယ်မှုကို အပြည့်အဝ ဖယ်ရှားလော့; နံနက်ရောက်လျှင် သင်လိုရာနေရာသို့ ဆက်လက်သွားနိုင်မည်»။
ब्राह्मण उवाच
The verse highlights atithi-dharma (ethical hospitality): honoring wise guests, accepting good counsel, and ensuring a traveler’s rest and well-being before continuing the journey.
A brāhmaṇa responds respectfully to a learned person’s advice, agrees to follow it, and invites him to stay the night, rest, and depart in the morning for his intended destination.