Nāga–Nāgabhāryā Saṃvāda: Varṇa-Dharma, Gṛhastha-Discipline, and Mokṣa-Self-Inquiry
Mahābhārata 12.347
नूनं पुरैतद् विदितं युवयोर्भावितात्मनो: । पुत्राश्न पितरश्वैव परस्परमपूजयन्
nūnaṃ puraitad viditaṃ yuvayor bhāvitātmanoḥ | putrāś ca pitaras caiva parasparam apūjayan |
နာရဒက ပြောသည်– စိတ်သန့်ရှင်း၍ ကောင်းစွာ ပြုစုပျိုးထောင်ထားသော သင်တို့နှစ်ဦးအတွက် ဤအရာသည် အရင်ကတည်းက သိပြီးသားဖြစ်မည်။ သားနှင့် အဖတို့သည် အပြန်အလှန် ဂုဏ်ပြုလေးစားကာ တစ်ဦးကိုတစ်ဦး ပူဇော်ကြသည်ဟူသော အချက်ပင် ဖြစ်၏။
नारद उवाच
Dharma in family life is reciprocal: not only should sons honor fathers, but fathers too should honor sons appropriately. Mutual reverence sustains harmony and reflects a purified, disciplined mind.
Narada addresses two listeners and remarks that, given their cultivated understanding, they must already know this traditional principle: fathers and sons once maintained mutual honor and worshipful respect toward each other.