नारद–शुक संवादः (Nārada–Śuka Dialogue): Tyāga, Saṃyama, and Vyakta–Avyakta Viveka
स्थिरत्वादिन्द्रियाणां तु निश्चलत्वात् तथैव च | एवं युक्तस्य तु मुनेर्लक्षणान्युपलक्षयेत्
sthiratvād indriyāṇāṁ tu niścalatvāt tathaiva ca | evaṁ yuktasya tu muner lakṣaṇāny upalakṣayet ||
အင်ဒြိယ (indriya) များ တည်ငြိမ်လာခြင်းကြောင့်လည်းကောင်း၊ စိတ်သည် မလှုပ်မယှက်ဖြစ်ခြင်းကြောင့်လည်းကောင်း—ဤသို့ ယောဂ၌ ချိတ်ဆက်တည်မြဲနေသော မုနိ (muni) ၏ လက္ခဏာများကို သိမြင်ရမည်။ ထိုသို့ စည်းကမ်းတကျ ကျင့်သုံးသူသည် မြင့်မားသော အာရုံစူးစိုက်မှု၌ တည်နေ၍ အနှောင့်အယှက်များကြားတွင်ပင် သမာဓိ (samādhi) မှ မလျှောမကျ; သူ၏ အတွင်းငြိမ်သက်မှုကို အင်ဒြိယတို့၏ မတုန်လှုပ်သော တည်ငြိမ်မှုဖြင့် သိနိုင်သည်။
याज़्ञवल्क्य उवाच
The core teaching is that the authentic sign of yogic attainment is unwavering steadiness: when the senses are stabilized and the mind is unshaken, the sage remains established in samādhi despite external provocations.
Yājñavalkya is instructing about how to पहचान/recognize (upalakṣayet) a truly disciplined muni: not by outward display, but by the inner criterion of stable senses and an immovable mind that does not fall away from meditative absorption.