Brāhmaṇa-kṛtya, Āśrama-niyama, and Dāna-prasaṃsā
Duties of the Brāhmaṇa, āśrama discipline, and praise of giving
एतद् विदित्वा कार्त्स्न्येन यो न मुह्ति मानव: । कुशली सर्वदु:खेषु स वै सर्वधनो नर:
etad viditvā kārtsnyena yo na muhyati mānavaḥ | kuśalī sarvaduḥkheṣu sa vai sarvadhano naraḥ ||
ဘီရှ္မက ပြောသည်– «ဤအရာကို ပြည့်စုံစွာ သိမြင်ပြီး ထို့ကြောင့် မည်သည့်အခါမျှ မောဟမဝင်သူသည် ဒုက္ခအမျိုးမျိုးအတွင်း၌ပင် တည်ငြိမ်၍ အန္တရာယ်မထိ။ ထိုသူသာလျှင် အဓိပ္ပါယ်အမျိုးမျိုးဖြင့် အမှန်တကယ် ‘ချမ်းသာသူ’ ဖြစ်၏—အတွင်းစိတ်အရင်းအမြစ်များဖြင့် ကြွယ်ဝသူ ဖြစ်ပြီး ပစ္စည်းဥစ္စာသာ မဟုတ်»။
भीष्म उवाच
Complete understanding of the truth being taught removes delusion (moha). Freedom from delusion makes a person resilient in all sorrows; such steadiness is presented as the highest form of wealth.
In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and the means to peace after the war. Here he concludes a point by stating that one who fully grasps it does not become confused and thus remains secure even amid suffering, embodying true prosperity.