Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

अध्याय २२० — बलिवासवसंवादः

Bali–Vāsava Dialogue on Kāla and Steadfastness

भीष्म उवाच दममेव प्रशंसन्ति वृद्धा: श्रुतिसमाधय: । सर्वेषामेव वर्णानां ब्राह्मणस्य विशेषत:

bhīṣma uvāca | damam eva praśaṃsanti vṛddhāḥ śruti-samādhayaḥ | sarveṣām eva varṇānāṃ brāhmaṇasya viśeṣataḥ ||

ဘိဿမက ပြောသည်– «ယုဓိဋ္ဌိရ၊ ဝေဒ၏ အဆုံးအဖြတ်များ၌ တည်ကြည်သော အိုမင်းပညာရှိတို့သည် ‘ဒမ’—ကိုယ်ကိုထိန်းချုပ်ခြင်းကိုသာ ချီးမွမ်းကြသည်။ အလုံးစုံသော ဝဏ္ဏများအတွက် ချီးမြှောက်ကြပြီး၊ အထူးသဖြင့် ဗြာဟ္မဏအတွက်ပင် ဖြစ်သည်—စိတ်နှင့် အင်္ဂါရုံတို့ကို အနိုင်ယူခြင်းသည် မှန်ကန်သော အကျင့်နှင့် ဝိညာဉ်ရေး ကြည်လင်မှု၏ အမြစ်ဖြစ်သောကြောင့်။»

{'damam (dama)''self-restraint
{'damam (dama)':
control of the mind and senses', 'eva''alone
control of the mind and senses', 'eva':
precisely', 'praśaṃsanti''they praise
precisely', 'praśaṃsanti':
they commend', 'vṛddhāḥ''elders
they commend', 'vṛddhāḥ':
mature and authoritative persons', 'śruti''Vedic revelation
mature and authoritative persons', 'śruti':
the Vedas', 'samādhayaḥ''settled conclusions
the Vedas', 'samādhayaḥ':
firmly established understandings (of doctrine)', 'sarveṣām''of all', 'varṇānām': 'of the varṇas
firmly established understandings (of doctrine)', 'sarveṣām':
social orders/classes', 'brāhmaṇasya''of the Brahmin', 'viśeṣataḥ': 'especially
social orders/classes', 'brāhmaṇasya':

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Y
Yudhiṣṭhira (implied addressee)
V
vṛddhāḥ (elders)
Ś
śruti (the Veda)

Educational Q&A

That dama—self-restraint, especially control of mind and senses—is universally praised as a foundational virtue for dharma, and is particularly essential for a Brahmin whose life is oriented toward study, purity, and spiritual discernment.

In the Śānti Parva’s instruction to Yudhiṣṭhira, Bhīṣma continues his ethical teaching by citing the view of venerable, Veda-grounded elders: among virtues, they single out self-control as paramount for all, with special emphasis on Brahmins.