Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

Śaraṇāgata-Atithi-Dharma in the Kapota Narrative (कपोत-आख्यानम्—शरणागतधर्मः)

विश्वामित्रस्ततो राजन्नित्युक्तो भरतर्षभ । क्षुधार्त: प्रत्युवाचेदं पुनरेव महामुनि:,भरतश्रेष्ठ! नरेश्वर! चाण्डालके ऐसा कहनेपर क्षुधासे पीड़ित हुए महामुनि विश्वामित्रने उसे इस प्रकार उत्तर दिया--

Viśvāmitras tato rājann ity ukto bharatarṣabha | kṣudhārtaḥ pratyuvācedaṃ punar eva mahāmuniḥ ||

အို မင်းကြီး၊ ဘာရတဝంశ၏ အထွဋ်အမြတ်သူရဲကောင်း၊ ထိုသို့ ပြောဆိုခံရသောအခါ ဆာလောင်မှုကြောင့် နာကျင်နေသည့် မဟာရသီ ဝိශ්ဝာမိတ္တရသည် ထပ်မံ၍ ဤသို့ ပြန်လည်ဖြေကြား하였다။

विश्वामित्रःVishvamitra
विश्वामित्रः:
Karta
TypeNoun
Rootविश्वामित्र
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्तःhaving been spoken to / addressed
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त, Masculine, Nominative, Singular, Passive (past participle)
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरतर्षभ
FormMasculine, Vocative, Singular
क्षुधाby hunger
क्षुधा:
Karana
TypeNoun
Rootक्षुधा
FormFeminine, Instrumental, Singular
आर्तःafflicted, distressed
आर्तः:
TypeAdjective
Rootआर्त
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रत्युवाचreplied
प्रत्युवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormImperfect, Third, Singular, Parasmaipada
इदम्this (speech/statement)
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
महामुनिःthe great sage
महामुनिः:
Karta
TypeNoun
Rootमहामुनि
FormMasculine, Nominative, Singular

घपच उवाच

V
Viśvāmitra
B
Bharatarṣabha (addressed listener, typically the king in narration)