आपद्धर्मनिर्णयः — विश्वामित्र-श्वपचसंवादः
Apaddharma Determination: Dialogue of Viśvāmitra and the Śvapaca
उक्तवानर्थतत्त्वेन मया सम्मभिन्नदर्शन: । न तु मामन्यथा साधो त्वं ग्रहीतुमिहाहसि
uktavān arthatattvena mayā sammabhinnadarśanaḥ | na tu mām anyathā sādho tvaṃ grahītum ihāhasi, śreṣṭha puruṣa |
လောမရှက ပြောသည်– “သင်သည် အကြောင်းအရာ၏ အနှစ်သာရအမှန်နှင့် ကိုက်ညီစွာ ပြောဆိုခဲ့သည်။ ကျွန်ုပ်၏ အမြင်လည်း သင်၏ အမြင်နှင့် အပြည့်အဝ တူညီသည်။ သို့သော် သဒ္ဓါရှင်၊ လူကောင်းကြီး၊ ဤနေရာတွင် ကျွန်ုပ်ကို အခြားအဓိပ္ပါယ်ဖြင့် မယူဆသင့်။ မလွဲမှားစေပါနှင့်; ကျွန်ုပ်၏ ရည်ရွယ်ချက်သည် သင်၏ ရည်ရွယ်ချက်နှင့် မဆန့်ကျင်ပါ။”
लोमश उवाच
The verse emphasizes correct interpretation and charitable understanding in ethical discourse: even when two thinkers agree on the essence (artha-tattva), one should not misconstrue the other’s intent; clarity and non-misunderstanding are themselves part of dharmic conduct.
Lomaśa responds to a prior speaker’s ethical summary, affirming strong agreement with the stated policy/dharma-essence, while carefully adding that his own words should not be taken in a contrary sense—he is preventing a misunderstanding within an ongoing didactic conversation in the Śānti Parva.