Vyāghra–Gomāyu Saṃvāda (व्याघ्रगोमायु संवाद) — Testing Character Beneath Appearances
त॑ स गोमायुरालोक्य स्नेहादागतसम्भ्रमम् । उवाच प्रणतो वाक््यं बाष्पगद्गदया गिरा
taṁ sa gomāyur ālokya snehād āgata-sambhramam | uvāca praṇato vākyaṁ bāṣpa-gadgadayā girā ||
ဘီရှ္မက မိန့်တော်မူသည်—မေတ္တာကြောင့် စိတ်လှုပ်ရှားလာသော မြေခွေးကို မြင်သောအခါ၊ သူသည် ဦးညွှတ်ကန်တော့၍ စကားစတင်ပြောလေ၏—စကားလုံးများ တုန်ယင်၍ လည်ချောင်းတင်းကျပ်ကာ မျက်ရည်ကြောင့် အသံပျက်နေ하였다။ ဤမြင်ကွင်းသည် ချစ်ခင်တွယ်တာမှုနက်ရှိုင်းလျှင် စိတ်တည်ငြိမ်မှုကို လွှမ်းမိုးကာ၊ ရိုသေစွာ ပြောဆိုချိန်၌ပင် စကားကို တုန့်ဆိုင်းစေနိုင်ကြောင်း ပြသသည်။
भीष्म उवाच
The verse highlights how attachment (sneha) can overpower self-control, making even respectful speech tremble and break; it implicitly points to the ethical need for steadiness of mind while acknowledging natural compassion.
A person sees a jackal that has become emotionally agitated out of affection; he bows and begins to speak, but his voice is choked with tears and stammering.