Vyāghra–Gomāyu Saṃvāda (व्याघ्रगोमायु संवाद) — Testing Character Beneath Appearances
पूजितोऊहं त्वया पूर्व पश्चाच्चैव विमानितः । परेषामास्पदं नीतो वस्तुं नाहम्यहं त्वयि
pūjito’haṃ tvayā pūrvaṃ paścāccaiva vimānitaḥ | pareṣām āspadaṃ nīto vastuṃ nāham ahaṃ tvayi ||
ဘီရှ္မက မိန့်တော်မူသည်—“အရှင်မင်းမြတ်၊ ယခင်က သင်သည် ကျွန်ုပ်ကို ဂုဏ်ပြုခဲ့သော်လည်း နောက်ပိုင်းတွင် အရှက်ခွဲကာ ရန်သူတို့နှင့်တူသော အခြေအနေသို့ ကျွန်ုပ်ကို ကျဆင်းစေခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် အရှင်၏အနားတွင် နေရန် ကျွန်ုပ် မသင့်တော့ပါ။”
भीष्म उवाच
A ruler’s dharma includes consistent respect toward elders and dependents; honoring someone and then humiliating them violates ethical kingship and breaks the bond of loyalty, making continued association improper.
Bhishma addresses a king, stating that he was first treated with honor but later insulted and pushed into an adversarial, enemy-like position; on that basis he declares he cannot remain with the king any longer.