Gaṇānāṃ Vṛttiḥ — On the Sustenance and Cohesion of Assemblies
Gaṇa-nīti
पुत्रान् भ्रातृन् निगृह्नन्तो विनयन्तश्न तान् सदा । विनीतांश्व प्रगृह्नन्तो विवर्धन्ते गणोत्तमा:
putrān bhrātṝn nigṛhṇanto vinayantaś ca tān sadā | vinītāṁś ca pragṛhṇanto vivardhante gaṇottamāḥ ||
ဘိဿမက ပြောသည်– သူတို့၏ ကိုယ်ပိုင်သားသမီးနှင့် ညီအစ်ကိုများပင် လမ်းမှားသို့ လှည့်သွားလျှင် ထိုအထက်တန်းခေါင်းဆောင်တို့သည် ထိန်းချုပ်၍ အပြစ်ပေးကြပြီး အမြဲတမ်း စည်းကမ်းကောင်းကို သင်ကြားပေးကြသည်။ စည်းကမ်းပြည့်ဝလာသောအခါ ထိုသူတို့ကို ဂုဏ်သိက္ခာကြီးစွာဖြင့် လက်ခံထောက်ပံ့ကြသည်။ ထို့ကြောင့် ထိုခေါင်းဆောင်တို့သည် အထူးတလည် တိုးတက်ကြသည်။
भीष्म उवाच
A leader committed to dharma must apply discipline impartially—even toward close relatives—correcting wrongdoing through restraint and instruction, and then honoring those who reform; such balanced governance leads to collective prosperity.
In Bhishma’s counsel on righteous rule and social order in the Shanti Parva, he describes the conduct of exemplary leaders: they punish and restrain erring sons and brothers, educate them continuously, and later reintegrate and honor them once they become disciplined.