शल्यस्य सेनापत्याभ्युपगमः | Śalya’s Acceptance of Command
घटमाना मदर्थेडस्मिन् हता: शूरा जनाधिपा: । शेरते लोहिताक्ताड़्ा: संग्रामे शरविक्षता:
ghaṭamānā madarthe 'smin hatāḥ śūrā janādhipāḥ | śerate lohitāktāṅgāḥ saṅgrāme śaravikṣatāḥ ||
သဉ္ဇယက ပြောသည်– «ဤစစ်ပွဲတွင် ငါ့အတွက် အားကုန်ကြိုးပမ်းကြသဖြင့် သူရဲကောင်းမင်းများ အများအပြား သေဆုံးသွားကြပြီ။ မြားဒဏ်ကြောင့် ကိုယ်ခန္ဓာများ ပျက်စီးကွဲပြား၍ သွေးလိမ်းကျဲကျဲဖြစ်ကာ စစ်မြေပြင်ပေါ်တွင် လဲလျောင်းနေကြသည်»။
संजय उवाच
The verse underscores the moral weight of kings seeking victory through war: even when warriors act with loyalty and valor, the outcome is bloodshed and death, reminding the listener that triumph is purchased at a grave human cost.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that many heroic rulers, fighting earnestly for his side’s success, have been killed; their arrow-torn, blood-smeared bodies now lie on the battlefield.