Sauptika Parva, Adhyaya 8 — Dhṛṣṭadyumna-vadha and the Camp’s Nocturnal Rout
एवमुक्त्वा तु वचनं विरराम परंतप: । सुत: पाज्चालराजस्य आक्रान्तो बलिना भृूशम्,ऐसा कहकर बलवान शत्रुके द्वारा बड़े जोरसे दबाया हुआ शत्रुसंतापी पांचालराजकुमार धृष्टद्युम्न चुप हो गया
evam uktvā tu vacanaṃ virarāma parantapaḥ | sutaḥ pāñcālarājasya ākrānto balinā bhṛśam ||
သဉ္ဇယက ပြောသည်– ထိုစကားများကို ပြောပြီးနောက် ရန်သူကိုလောင်ကျွမ်းစေသော ပာဉ္စာလမင်း၏ မင်းသားသည် တိတ်ဆိတ်သွား၏—အင်အားကြီးသော တိုက်ခိုက်သူ၏ အလွန်ပြင်းထန်သော ဖိနှိပ်မှုအောက်တွင် အနိုင်ယူခံရ၍ ဖြစ်သည်။
संजय उवाच
The verse highlights how, in adharma-driven violence, moral appeal and warrior dignity can be silenced by brute force. It invites reflection on the ethical collapse of warfare when killing is done through overpowering a helpless opponent rather than fair combat.
After speaking his last words, the Pāñcāla prince Dhṛṣṭadyumna stops speaking because he is being forcefully subdued by a powerful attacker during the night raid described in the Sauptika Parva.