रात्रौ हि राक्षसा भूयो भवन्त्यमितविक्रमा: । बलवन्त: सुदुर्धर्षा: शूरा विक्रान्तचारिण:,रात्रिके समय राक्षसोंका अनन्त पराक्रम और भी बढ़ जाता है। वे बलवान, परम दुर्धर्ष, शूरवीर और पराक्रमपूर्वक विचरनेवाले होते हैं
rātrau hi rākṣasā bhūyo bhavanty amitavikramāḥ | balavantaḥ sudurdharṣāḥ śūrā vikrāntacāriṇaḥ ||
ဝါယုဒေဝက မိန့်တော်မူသည်– «ရాక్షသတို့အတွက် ညသည် သူတို့၏ အင်အား ပိုမိုဖောင်းပွလာသော အချိန်ဖြစ်သည်။ ထိုအခါ သူတို့သည် အလွန်အမင်း အားကောင်း၍ တိုက်ခိုက်ရန် ခက်ခဲကာ၊ သူရဲကောင်းများဖြစ်ပြီး ရဲရင့်သန်မာသော အင်အားဖြင့် လှုပ်ရှားလှည့်လည်ကြသည်»။
श्रीवायुदेव उवाच
The verse highlights a strategic-ethical caution: circumstances such as time (night) can amplify an opponent’s natural advantages. Wise conduct in war includes recognizing such asymmetries and avoiding reckless engagement when conditions favor adharma-aligned or supernatural forces.
Vāyu-deva warns that rākṣasas become more formidable at night—stronger, harder to defeat, and more aggressively mobile—implying that nighttime confrontation with them is especially dangerous and requires heightened prudence.