Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

लब्धलक्ष्यस्तु राधेय: पञ्चालानां महारथान्‌ | अभ्यपीडयदायस्त: शरैमेंघ इवाचलम्‌,राधापुत्र कर्णका निशाना कभी चूकता नहीं था। जैसे मेघ किसी पर्वतपर जलकी धारा गिराता है, उसी प्रकार वह प्रयत्नपूर्वक बाणोंकी वर्षा करके पांचाल महारथियोंको पीड़ा देने लगा

labdhalakṣyas tu rādheyaḥ pañcālānāṃ mahārathān | abhyapīḍayad āyastaḥ śaraiḥ megha ivācalam ||

သဉ္ဇယက ပြောသည်။ ပစ်မှတ်မလွဲသော ရာဓေယ (ကර්ဏ) သည် ပဉ္စာလ မဟာရထသူရဲများကို အပြင်းအထန် ဖိနှိပ်တိုက်ခိုက်လေ၏။ မိုးတိမ်က တောင်ပေါ်သို့ မိုးရေစီးများကို သွန်းလောင်းသကဲ့သို့၊ သူသည် အားထုတ်မနား မြားမိုးကို ရွာသွန်းကာ သူတို့ကို နာကျင်စေ하였다။

लब्धलक्ष्यःhaving obtained his aim/mark
लब्धलक्ष्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootलब्धलक्ष्य (कृदन्त-प्रातिपदिक; √लभ् + लक्ष्य)
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
राधेयःRadheya (Karna)
राधेयः:
Karta
TypeNoun
Rootराधेय
FormMasculine, Nominative, Singular
पञ्चालानाम्of the Panchalas
पञ्चालानाम्:
TypeNoun
Rootपञ्चाल
FormMasculine, Genitive, Plural
महारथान्great chariot-warriors
महारथान्:
Karma
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Accusative, Plural
अभ्यपीडयत्he afflicted/pressed hard
अभ्यपीडयत्:
TypeVerb
Root√पीड्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
आयस्तःstrenuously/with effort
आयस्तः:
TypeIndeclinable
Rootआयत (from √यम्; past passive participle used adverbially)
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
मेघःa cloud
मेघः:
Karta
TypeNoun
Rootमेघ
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अचलम्a mountain
अचलम्:
Karma
TypeNoun
Rootअचल
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
R
Rādheya (Karna)
P
Pāñcālas
M
mahārathas (great chariot-warriors)
A
arrows (śara)
C
cloud (megha)
M
mountain (acala)