भीष्मपर्व — अध्याय ९६: सौभद्रस्य आक्रमणम्, अलम्बुसस्य प्रतिविधानम्
Abhimanyu’s assault; Alambusa’s counter-engagement
कुण्जरैश्व सदा मत्तै: षपट्सहस्रैः प्रहारिभि: । अभ्यरक्षन्त सहिता राक्षसेन्द्रं घटोत्कचम्
sañjaya uvāca |
kuñjaraiś ca sadā mattaiḥ ṣaṭ-sahasraiḥ prahāribhiḥ |
abhyarakṣanta sahitā rākṣasendraṃ ghaṭotkacam ||
သဉ္ဇယက ပြောသည်– သူရဲကောင်းတို့သည် ရက္ခသဘုရင် ဃဋောတ္ကစကို ဝိုင်းဝန်းကာကွယ်ရန် အကာအကွယ်တန်းကို တစ်စုတစ်စည်းတည်း ဖွဲ့စည်းကြ၏။ ထိုကာကွယ်မှုကို အမြဲမတ်သ်ဖြစ်နေပြီး ထိုးနှက်ရန် လေ့ကျင့်ထားသော စစ်ဆင်တော် ဆင်ခြောက်ထောင်က ထောက်ပံ့ခဲ့သည်။ ဤမြင်ကွင်းသည် စစ်ဓမ္မအရ ကြောက်မက်ဖွယ် ချန်ပီယံတစ်ဦးတောင် တစ်ယောက်တည်း၏ အင်အားမဟုတ်ဘဲ စည်းကမ်းရှိသော အင်အားနှင့် စုပေါင်းကာကွယ်မှုကြောင့်သာ တည်တံ့နိုင်ကြောင်းကို ထင်ဟပ်စေသည်။
संजय उवाच
Even in war, strength is not merely individual ferocity; it is sustained by coordinated protection, disciplined resources, and collective resolve. The verse highlights the strategic and ethical reality that safeguarding a key warrior is a shared duty within an army.
Sañjaya describes how a group of warriors jointly guarded Ghaṭotkaca, surrounding him with six thousand musth war-elephants skilled in striking, creating a formidable defensive formation in the battle.