Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

Varṣa-Parvata-Nivāsinām Varnanam

Description of Regions, Mountains, and Their Inhabitants

ध्वजिन्युत्सवसंकेतास्त्रिगर्ता: शाल्वसेनय: । व्यूका: कोकबका: प्रोष्ठा: समवेगवशास्तथा

dhvajinyutsavasaṅketās trigartāḥ śālvasenayaḥ | vyūḍhāḥ kokabakāḥ proṣṭhāḥ samavegavaśās tathā ||

သဉ္ဇယက ဆက်လက်ပြောသည်– «ဓွဇိနီ (Dhvajinī) များ၊ ဥတ္စဝ-သင်္ကေတ (Utsava-saṅketa) များ၊ တြိဂရ္တ (Trigarta) များနှင့် ရှာလွဗစေနီ (Śālva-senī) တပ်များရှိ၏။ ထို့အတူ ဗျူက (Vyūka) များ၊ ကိုကဘက (Kokabaka) များ၊ ပရောṣ္ဌ (Proṣṭha) များနှင့် သမဝေဂဝသ (Samavegavaśa) ဟုခေါ်သောသူတို့လည်း ရှိ၏» ဟု။ ဤကဗျာသည် စစ်အင်အားနှင့် လူမျိုးတို့၏ အမည်စာရင်းကြီးထဲမှ တစ်ပိုဒ်ဖြစ်ပြီး ကုရုက္ခေတ္တရာသို့ ဆွဲငင်လာသော မျက်နှာစုံသမဂ္ဂကြီး၏ အကျယ်အဝန်းကို ထင်ဟပ်စေသည်—စစ်၏အကျိုးဆက်သည် အဓိကပြိုင်ဘက်များကိုသာ မက၊ ဒေသနှင့် အသိုင်းအဝိုင်းတစ်ခုလုံးကို ဓမ္မနှင့် အဓမ္မ၏ စစ်မြေပြင်သို့ ဆွဲခေါ်သွားကြောင်း သတိပေးသည်။

ध्वजिन्युत्सवसंकेताःthe Dhvajinī, Utsava, and Saṅketa (peoples/tribes)
ध्वजिन्युत्सवसंकेताः:
Karta
TypeNoun
Rootध्वजिनी-उत्सव-संकेत
FormMasculine, Nominative, Plural
त्रिगर्ताःthe Trigartas
त्रिगर्ताः:
Karta
TypeNoun
Rootत्रिगर्त
FormMasculine, Nominative, Plural
शाल्वसेनयःthe Śālva armies/forces
शाल्वसेनयः:
Karta
TypeNoun
Rootशाल्वसेन
FormFeminine, Nominative, Plural
व्यूकाःthe Vyūkas (a people/tribe name)
व्यूकाः:
Karta
TypeNoun
Rootव्यूक
FormMasculine, Nominative, Plural
कोकबकाःthe Kokabakas (a people/tribe name)
कोकबकाः:
Karta
TypeNoun
Rootकोकबक
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रोष्ठाःthe Proṣṭhas (a people/tribe name)
प्रोष्ठाः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रोष्ठ
FormMasculine, Nominative, Plural
समवेगवशाःthe Samavegavaśas (a people/tribe name)
समवेगवशाः:
Karta
TypeNoun
Rootसमवेगवश
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाand also/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhvajinī
U
Utsava-saṅketa
T
Trigarta
Ś
Śālva (Śālvāḥ)
V
Vyūḍha/Vyūka
K
Kokabaka
P
Proṣṭha
S
Samavegavaśa

Educational Q&A

By enumerating many peoples and contingents, the text highlights the expansive social reach of war: decisions of rulers and warriors implicate entire communities, intensifying the moral weight of choosing dharma over adharma.

Sañjaya is reporting to Dhṛtarāṣṭra, continuing a systematic roll-call of regions, tribes, and military groups present or aligned in the Kurukṣetra conflict, emphasizing the scale and diversity of the assembled forces.