Abhimanyunidhana-prakāśaḥ — Vasudeva–Kṛṣṇa–Subhadrā–Kuntī śoka-saṃvāda
Disclosure and Consolation
तेषां तदभवद् युद्ध दशाहानि महात्मनाम् | कुरूणां पाण्डवानां च सुमहल्लोमहर्षणम्,उन महामनस्वी कौरवों और पाण्डवोंमें दस दिनोंतक महान् रोमांचकारी युद्ध हुआ
teṣāṃ tad abhavad yuddhaṃ daśāhāni mahātmanām | kurūṇāṃ pāṇḍavānāṃ ca sumahallomaharṣaṇam ||
ဝါသုဒေဝ မိန့်တော်မူသည်– «ထို့နောက် မဟာစိတ်ရှိသော သူရဲကောင်းတို့အကြား၌ ကုရုတို့နှင့် ပाण्डဝတို့ကြား စစ်ပွဲကြီးတစ်ရပ် ဖြစ်ပွား၍ ဆယ်ရက်တိုင်တိုင် ဆက်လက်ခဲ့သည်—အလွန်ကြီးမား၍ ကြောက်ရွံ့တုန်လှုပ်စေသော တိုက်ပွဲဖြစ်ကာ အကြမ်းဖက်မှု၏ အရွယ်အစားကြောင့် အံ့ဩခြင်းနှင့် ကြောက်မက်ခြင်းကို တပြိုင်နက် လှုံ့ဆော်၏။»
वासुदेव उवाच
The verse underscores the overwhelming gravity of war: even when fought by “great-souled” heroes, conflict becomes vast and terrifying, reminding the listener that dharma in warfare carries heavy human and moral cost.
Vāsudeva recounts that a tremendous, hair-raising battle took place between the Kurus and the Pāṇḍavas, lasting ten days, emphasizing its intensity and scale.