Kṛṣṇasya Dvārakā-praveśaḥ — Krishna’s Return to Dvārakā and the Raivataka Festival
इत्युक्तस्तु तथाकार्षीदुत्तड़कश्ित्रभानुना । घृतार्चि: प्रीतिमांश्वापि प्रजज्वाल दिधक्षया
ity uktas tu tathākārṣīd uttaṅkaś citrabhānunā | ghṛtārciḥ prītimān śvāpi prajajvāla didhakṣayā ||
ထိုသို့ ပြောဆိုခံရသော် ဥတ္တင်ကသည် စိတြဘานุ၏ အမိန့်ကို တိတိကျကျ လိုက်နာခဲ့သည်။ ထို့နောက် ဂhee ဖြင့် အလင်းတောက်သော မီးတော်အဂ္နိသည် ပျော်ရွှင်၍ နာဂတို့၏ လောကကို လောင်ကျွမ်းစေလိုသဖြင့် တောက်လောင်ထွန်းညှိလာ၏။
अश्व उवाच
The verse highlights how strict obedience to a command—especially when fueled by resentment—can unleash destructive forces. Ethical discernment is implied: even when a divine power is pleased, the intention behind action (here, the urge to burn the Nāga realm) can lead toward adharma-like devastation if not restrained.
Uttaṅka follows the instruction given by Citrabhānu (Agni). In response, Agni becomes pleased and flares up, ready to burn Nāga-loka—signaling the escalation toward a punitive act against the Nāgas.