धृतराष्ट्रस्य पश्चात्तापः तथा वनप्रस्थानानुज्ञा | Dhṛtarāṣṭra’s Remorse and Request for Forest-Retirement
पुरं च ते सुगुप्तं स्थाद् दृढप्राकारतोरणम् । अट्टाष्टालकसम्बाधं षट्पदं सर्वतोदिशम्
puraṁ ca te suguptaṁ sthād dṛḍha-prākāra-toraṇam | aṭṭāṣṭālaka-sambādhaṁ ṣaṭpadaṁ sarvato-diśam ||
ဝိုင်ရှမ္ပာယနက ပြောသည်– «သင်၏မြို့တော်ကို အပြည့်အဝ ကာကွယ်ထားလော့။ ပတ်လည်တံတိုင်းနှင့် အဓိကတံခါးပေါက်များကို အလွန်ခိုင်မာစေပါ။ မြို့အတွင်းပိုင်းကို မြင့်မားသော ကင်းတိုင်များနှင့် ကာကွယ်ရေးအဆောက်အဦများဖြင့် ပြည့်နှက်စေပြီး၊ အရပ်ရပ်သို့ ခြောက်ထပ်ကာကွယ်ရေး စနစ်များကို ချဲ့ထွင်ထားစေပါ»။
वैशम्पायन उवाच
A ruler’s dharma includes proactive protection: strong fortifications, vigilant planning, and layered defenses are ethical duties because they safeguard citizens and prevent avoidable harm.
Vaiśampāyana reports counsel about governance and preparedness, describing how a city should be secured—strong walls and gates, internal watchtowers, and multiple defensive layers in every direction.