धृतराष्ट्रस्य पश्चात्तापः तथा वनप्रस्थानानुज्ञा | Dhṛtarāṣṭra’s Remorse and Request for Forest-Retirement
तस्य द्वाराणि सर्वाणि पर्याप्तानि बृहन्ति च । सर्वतः सुविभक्तानि यन्त्रैरारक्षितानि च
tasya dvārāṇi sarvāṇi paryāptāni bṛhanti ca | sarvataḥ suvibhaktāni yantrair ārakṣitāni ca ||
ဝိုင်ရှမ္ပါယနက ပြော၏— «ထိုမြို့၏ တံခါးပေါက်အားလုံးကို ကျယ်ဝန်းမြင့်မားအောင် ပြုလုပ်လော့။ အရပ်ရပ်တွင် စနစ်တကျ ခွဲဝေစီမံထား၍ ကာကွယ်ရေးယန္တရားများဖြင့် စောင့်ရှောက်ထားလော့»။
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights rāja-dharma: a ruler must provide adequate infrastructure and layered protection. Well-planned, well-guarded gates symbolize responsible governance—security, order, and foresight for the welfare of the people.
Vaiśampāyana narrates instructions describing how the city (or fortified settlement) should be arranged: its gates must be large and sufficient, properly positioned on all sides, and secured with protective devices, indicating preparations for safety and stability.