धृतराष्ट्रस्य पश्चात्तापः तथा वनप्रस्थानानुज्ञा | Dhṛtarāṣṭra’s Remorse and Request for Forest-Retirement
विद्यावृद्धान् सदैव त्वमुपासीथा युधिष्ठिर । शृणुयास्ते च यद् ब्रूयु: कुर्याश्रैवाविचारयन्
vidyāvṛddhān sadaiva tvam upāsīthā yudhiṣṭhira | śṛṇuyās te ca yad brūyuḥ kuryāś caiva avicārayan ||
ဝိုင်ရှမ္ပါယန က ပြောသည်—“ယုဓိෂ္ဌိရရေ၊ ပညာနှင့် ဉာဏ်အမြော်အမြင် ပြည့်ဝသော အကြီးအကဲများကို သင်သည် အမြဲတမ်း သွားရောက်ကူညီဝန်ဆောင်၍ လေးစားရမည်။ သူတို့ပြောသမျှကို နားထောင်ပြီး မတွန့်ဆုတ်ဘဲ လုပ်ဆောင်လော့—သင်၏ အကျင့်အကြံသည် ဓမ္မနှင့် ကိုက်ညီနေစေရန်၊ တရားသဘောအကြံဉာဏ်ကို နှိမ့်ချစွာ လက်ခံခြင်းကြောင့် ဖြစ်သည်”။
वैशम्पायन उवाच
A ruler should cultivate humility by regularly serving and listening to learned elders, then implementing their dharmic counsel promptly and without wavering.
Vaiśampāyana addresses Yudhiṣṭhira with practical instruction on conduct: seek the company of wise elders, hear their guidance, and act on it as a safeguard for righteous governance and personal discipline.