धृतराष्ट्रस्य पश्चात्तापः तथा वनप्रस्थानानुज्ञा | Dhṛtarāṣṭra’s Remorse and Request for Forest-Retirement
'युधिष्ठिर! विद्यामें बढ़े-चढ़े विद्वान् पुरुषोंका सदा ही संग किया करो। वे जो कुछ कहें, उसे ध्यानपूर्वक सुनो और उसका बिना विचारे पालन करो” ।।
vaiśampāyana uvāca | yudhiṣṭhira vidyāyāṁ baddhe-caḍhe vidvān puruṣāṇāṁ sadā hi saṅgaṁ kiyā karo | te yo kuch kaheṁ, use dhyānapūrvaka suno aur usakā binā vicāre pālana karo || prātar utthāya tān rājan pūjayitvā yathāvidhi | kṛtyakāle samutpanne pṛcchethāḥ kāryam ātmanaḥ ||
ဝိုင်ရှမ္ပါယန က ပြောသည်—“ယုဓိෂ္ဌိရရေ၊ ပညာ၌ ထင်ရှားမြင့်မားသော ပုဂ္ဂိုလ်များနှင့် အမြဲတမ်း ပေါင်းသင်းနေထိုင်လော့။ သူတို့ပြောသမျှကို အာရုံစိုက်၍ နားထောင်ပြီး မတွန့်ဆုတ်ဘဲ လိုက်နာလော့။ မင်းကြီးရေ၊ မနက်စောစော ထ၍ ထိုပညာရှိ အကြီးအကဲများကို ထုံးတမ်းအတိုင်း သင့်လျော်စွာ ဂုဏ်ပြုကာ၊ မည်သည့်တာဝန် သို့မဟုတ် အရေးကိစ္စ ပေါ်ပေါက်လာသော် မိမိလုပ်သင့်သည်ကို သူတို့ထံ မေးမြန်းလော့”။
वैशम्पायन उवाच
A ruler should cultivate constant association with truly learned people, listen attentively to their counsel, honor them properly, and seek their guidance whenever a duty or decision arises—making deference to wise instruction a practical discipline of dharma.
Vaiśampāyana is reporting a didactic instruction addressed to Yudhiṣṭhira: he is urged to rise early, pay due respect to learned elders, and consult them about his own course of action whenever circumstances demand a decision.