Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

युधिष्ठिरप्रश्नः—विश्वामित्रस्य ब्राह्मणत्वकौतूहलम् | Yudhiṣṭhira’s Inquiry on Viśvāmitra’s Attainment of Brāhmaṇya

तेन हामितवीर्येण वसिष्ठस्य महात्मन: । हतं॑ पुत्रशतं सद्यस्तपसापि पितामह

tena amita-vīryeṇa vasiṣṭhasya mahātmanaḥ | hataṃ putra-śataṃ sadyas tapasā api pitāmaha pitāmaha ||

အို အဖိုးတော်! အင်အားမမီနိုင်အောင် ကြီးမားသော သတ္တိရှိသူ—ဗိශ්ဝာမိတ္တရ—၏ တပဿ (tapas) အာနုဘော်ကြောင့် မဟာစိတ်ရှိသော ဝသိဋ္ဌ၏ သားတစ်ရာကို ချက်ချင်း ဖျက်ဆီးပစ်ခဲ့သည်။ ဤပိုဒ်သည် ပြိုင်ဆိုင်မှုနှင့် ဒေါသက မောင်းနှင်သော တပဿသည် မိမိကိုယ်ကို ထိန်းချုပ်ခြင်းနှင့် ဓမ္မအတွက် မဟုတ်ဘဲ အန္တရာယ်ပြုရန် ကြောက်မက်ဖွယ် လက်နက်တစ်ရပ် ဖြစ်လာနိုင်ကြောင်း ထင်ရှားစေသည်။

तेनby him/thereby
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
अमितवीर्येणby (one) of immeasurable power
अमितवीर्येण:
Karana
TypeAdjective
Rootअमितवीर्य
FormMasculine, Instrumental, Singular
वसिष्ठस्यof Vasiṣṭha
वसिष्ठस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootवसिष्ठ
FormMasculine, Genitive, Singular
महात्मनःof the great-souled (sage)
महात्मनः:
Sambandha
TypeNoun/Adjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
हतम्killed/destroyed
हतम्:
Karma
TypeVerb
Rootहन्
Formkta (past passive participle), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
पुत्रशतम्a hundred sons
पुत्रशतम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्रशत
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
सद्यःimmediately
सद्यः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसद्यः
तपसाby austerity
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
पितामहO grandsire
पितामह:
Sambodhana
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Vocative, Singular
पितामहO grandsire
पितामह:
Sambodhana
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Vocative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhīṣma
V
Viśvāmitra
V
Vasiṣṭha
V
Vasiṣṭha's hundred sons

Educational Q&A

The verse highlights that spiritual power (tapas) is ethically ambivalent: it can uphold dharma when guided by restraint and right intention, but when fueled by hostility it can cause grave adharma-like harm. True greatness lies not merely in power, but in its disciplined, righteous use.

Yudhiṣṭhira addresses Bhīṣma and recalls an episode from the Viśvāmitra narrative: Viśvāmitra, famed for immense prowess and ascetic potency, annihilated the hundred sons of the sage Vasiṣṭha instantly through the force of his austerities.