Previous Verse
Next Verse

Shloka 84

ब्रह्मनारायणस्तवः — शिवस्य प्रभवत्व-प्रतिपादनम्

क्रोधाकारः प्रसन्नात्मा कामदः कामगः प्रियः ब्रह्मचारि चागाधश् च ब्रह्मण्यः शिष्टपूजितः

krodhākāraḥ prasannātmā kāmadaḥ kāmagaḥ priyaḥ brahmacāri cāgādhaś ca brahmaṇyaḥ śiṣṭapūjitaḥ

သူ၏ရုပ်သဏ္ဌာန်သည် ဒေါသပုံစံဖြစ်နိုင်သော်လည်း အတွင်းအတ္တသည် အမြဲတမ်း ငြိမ်းချမ်းတည်ငြိမ်သည်။ သင့်လျော်သော ဆန္ဒတို့ကို ပေးသနားသူ၊ ဆန္ဒ၏ အင်အားအဖြစ် လွတ်လပ်စွာ လှုပ်ရှားသူ၊ ချစ်မြတ်နိုးရသော အရှင်။ သူသည် ဘြဟ္မစရိ (သန့်ရှင်းသော စည်းကမ်းတည်ကြည်သူ) ဖြစ်၍ မတိုင်းတာနိုင်အောင် နက်ရှိုင်းကာ၊ ဘြဟ္မန်နှင့် ဘြဟ္မဏတို့ကို ကာကွယ်မြတ်နိုးသူ၊ စည်းကမ်းရှိသူနှင့် ယဉ်ကျေးသူတို့က ပူဇော်ကြသည်။

क्रोधाकारःone whose form is wrath (terrible aspect)
क्रोधाकारः:
प्रसन्नात्माof tranquil/benign inner nature
प्रसन्नात्मा:
कामदःgiver of desires/boons
कामदः:
कामगःmoving as desire, going where desire leads (all-pervading as icchā-śakti)
कामगः:
प्रियःbeloved, dear
प्रियः:
ब्रह्मचारिcelibate, one established in brahmacarya
ब्रह्मचारि:
and
:
अगाधःunfathomable, bottomless
अगाधः:
and
:
ब्रह्मण्यःdevoted to brahman, protector of Brahmanas and Vedic order
ब्रह्मण्यः:
शिष्टपूजितःworshipped by the refined/learned/virtuous (śiṣṭas)
शिष्टपूजितः:

Suta Goswami (narrating a Shiva Sahasranama within the Linga Purana discourse)