Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

ब्रह्मनारायणस्तवः — शिवस्य प्रभवत्व-प्रतिपादनम्

कटकटाय तिग्माय अप्रियाय प्रियाय च विभीषणाय भीष्माय भगप्रमथनाय च

kaṭakaṭāya tigmāya apriyāya priyāya ca vibhīṣaṇāya bhīṣmāya bhagapramathanāya ca

ချည်နှောင်မှုအားလုံးကို ကြိတ်ခွဲဖျက်ဆီးတော်မူသော အရှင်အား နမောတော်တင်ပါ၏။ ထက်မြက်စူးရှသော အရှင်အား နမောတော်တင်ပါ၏။ နှစ်သက်ဖွယ်နှင့် မနှစ်သက်ဖွယ် နှစ်ဖက်လုံးကို ကျော်လွန်တော်မူသော အရှင်အား နမောတော်တင်ပါ၏။ ကြောက်မက်ဖွယ် အံ့ဩဖွယ် အရှင်၊ ကြမ်းတမ်းတော်မူသော အရှင်အား နမောတော်တင်ပါ၏။ ဘဂ (Bhaga) ကို ချိုးဖောက်၍ ဒေဝတাদের မာန်မာနကို ချေဖျက်ကာ မုက္ခတံခါးကို တားဆီးသော အင်အားများကို ဖျက်ဆီးတော်မူသော အရှင်အား နမောတော်တင်ပါ၏။

कटकटायto the crushing/gnashing One (who pulverizes obstacles)
कटकटाय:
तिग्मायto the sharp, keen, blazing One
तिग्माय:
अप्रियायto the One beyond what is deemed unpleasant (not conditioned by aversion)
अप्रियाय:
प्रियायto the One beyond what is deemed pleasant (not conditioned by attachment)
प्रियाय:
and
:
विभीषणायto the awe-inspiring One (who causes trembling in evil)
विभीषणाय:
भीष्मायto the fearsome/terrible One (who terrifies adharma)
भीष्माय:
भगप्रमथनायto the crusher of Bhaga (the deity Bhaga / the breaker of fortune-pride and impediments)
भगप्रमथनाय:
and
:

Suta Goswami (narrating a sacred litany transmitted in the Linga Purana)

S
Shiva
B
Bhaga

FAQs

This verse functions as a Sahasranama-style offering: the devotee worships the Linga as Pati who pulverizes obstacles and bondage (pāśa), making the mind fit for mantra-japa and pūjā.

Shiva is presented as transcending dualities—“pleasant” and “unpleasant”—while also manifesting as the fierce, awe-inspiring power that destroys adharma and liberates the paśu (individual soul).

A nāma-japa (recitation of Shiva’s epithets) is implied; yogically, it points to Pāśupata discipline of overcoming rāga-dveṣa (attachment/aversion) by contemplating Shiva as beyond both.