हत्युक्त्वा प्रययौ श्रीमाननुगृह्य पतिव्रताम् / ताडयाञ्चक्रिरे दण्डैर्लोष्टिभिर्मुष्टिभिद्विजाः
hatyuktvā prayayau śrīmānanugṛhya pativratām / tāḍayāñcakrire daṇḍairloṣṭibhirmuṣṭibhidvijāḥ
ထိုကြမ်းတမ်းသော စကားများကို ဆိုပြီးနောက်၊ ထင်ရှားမြတ်သောသူသည် ပတိဝရတားမယားကို ကရုဏာပြုကာ ထွက်ခွာသွား၏။ ထို့နောက် ဗြာဟ္မဏများသည် တုတ်များ၊ မြေခဲများနှင့် လက်သီးများဖြင့် (အပြစ်ရှိသူကို) ရိုက်နှက်ကြ၏။
Narrator (Purāṇic narration, traditionally through Vyāsa’s discourse framework)
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: karuna
This verse is primarily narrative and ethical rather than metaphysical: it underscores dharma through the honoring of a pativratā and the karmic/social repercussions of harsh speech, which in the wider Kurma Purana supports inner discipline as a prerequisite for Self-knowledge.
No direct yogic technique is taught in this line; indirectly it stresses restraint of speech (vāk-saṁyama) and ethical conduct, foundational yamas that the Kurma Purana’s later yoga teachings (including Pāśupata-oriented discipline) presume.
The verse does not explicitly mention Shiva–Vishnu unity; it contributes to the Purana’s broader synthesis by grounding spiritual pursuit in dharma—reverence, protection of virtue, and moral accountability—values upheld across both Shaiva and Vaishnava frameworks.