Rudrakoṭi, Madhuvana, Puṣpanagarī, and Kālañjara — Śveta’s Bhakti and the Subjugation of Kāla
नमो ऽस्तु ते गणेश्वर प्रपन्नदुः खनाशन / अनादिनित्यभूतये वराहशृङ्गधारिणे
namo 'stu te gaṇeśvara prapannaduḥ khanāśana / anādinityabhūtaye varāhaśṛṅgadhāriṇe
ဂဏာတို့၏ အရှင် ဂဏေရှ္ဝရ အရှင်တော်အား နမော။ ခိုလှုံသူတို့၏ ဒုက္ခကို ဖျက်ဆီးတော်မူသူ။ အစမရှိ အမြဲတည်သော သဘာဝတော်ရှိ၍ ဝရాహ (ဝက်တော) ၏ ချိုကို သင်္ကေတအဖြစ် ဆောင်ထားတော်မူသူအား နမော။
A Purāṇic narrator/ṛṣi reciting a devotional salutation (stuti) within the Kurma Purana’s Purva-bhaga context
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
By calling the deity “beginningless and eternal in being” (anādi-nitya-bhūti), the verse points to a timeless, unoriginated reality—an Atman/Iśvara principle not limited by birth or decay.
The verse emphasizes śaraṇāgati (surrender) as a foundational discipline: taking refuge in Iśvara removes duḥkha and clears obstacles, preparing the mind for steadiness (dhyāna) and higher yogic practice taught elsewhere in the Kurma Purana (including Pāśupata-oriented themes).
By praising Gaṇeśa (a Śaiva deity) while invoking a Varāha emblem (a strongly Vaiṣṇava sign), the verse reflects the Kurma Purana’s integrative approach—devotion across forms while affirming a shared, transcendent divine ground.