Āvāhāryaka-Śrāddha: Qualifications of Recipients, Paṅkti-Pāvana, and Exclusions
विमुक्तः सर्वतो धीरो ब्रह्मभूतो द्विजोत्तमः / महादेवार्चनरतो वैष्णवः पङ्क्तिपावनः
vimuktaḥ sarvato dhīro brahmabhūto dvijottamaḥ / mahādevārcanarato vaiṣṇavaḥ paṅktipāvanaḥ
အလုံးစုံ လွတ်မြောက်ပြီး အခြေအနေတိုင်းတွင် တည်ငြိမ်ခိုင်မာကာ ဗြဟ္မန်၌ တည်နေသော အမြင့်မြတ်ဆုံး ဒွိဇ—ထိုသူသည် မဟာဒေဝ ကို ပူဇော်ရာတွင် အလွန်စိတ်ဝင်စားသူ ဖြစ်သည်။ ထို့ပြင် အမှန်တကယ်သော ဝိုင်ෂ္ဏဝ ဖြစ်၍ မိမိရှိနေခြင်းသာဖြင့်ပင် စားပွဲတန်း (ပင်္ကတိ) ကို သန့်စင်စေသူ ဖြစ်သည်။
Lord Kūrma (as a teacher of dharma and liberation)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It describes the realized person as brahmabhūta—one who has become established in Brahman—indicating identity with the Supreme Self beyond fear and fluctuation.
Rather than a technique-list, the verse highlights the yogic fruit: steadiness (dhīratā) and liberation (vimukti), supported by disciplined devotion expressed as arcana (ritual worship) and inner dedication.
It treats devotion to Mahādeva and being a true Vaiṣṇava as compatible in a single liberated exemplar, reflecting the Kurma Purana’s Shaiva–Vaiṣṇava synthesis and non-sectarian spiritual ideal.