Śrāddha-Kāla-Nirṇaya: Proper Times, Nakṣatra Fruits, Tīrtha Merit, and Offerings for Ancestral Rites
सर्वान् कामांस्तथा सार्पे पित्र्ये सौभाग्यमेव च / अर्यम्णे तु धनं विन्द्यात् फाल्गुन्यां पापनाशनम्
sarvān kāmāṃstathā sārpe pitrye saubhāgyameva ca / aryamṇe tu dhanaṃ vindyāt phālgunyāṃ pāpanāśanam
သာရ္ပ (Sārpa) နက္ခတ်—မြွေ၏ နက္ခတ်—၌ ဆန္ဒအားလုံး ပြည့်စုံ၏။ ပိတ္ရျ (Pitrya) နက္ခတ်၌ ကံကောင်းခြင်းကို ရ၏။ အရျမန် (Aryaman) အောက်၌ ဥစ္စာဓနကို တွေ့ရ၏။ ဖာလ္ဂုနီ (Phālgunī) တွင် ပാപများ ပျက်စီး၏။
Traditional Purāṇic narrator (instructional passage within the Kurma Purana’s discourse)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
This verse does not directly define Ātman; it teaches karmic causality in dharma—specific sacred timings (nakṣatras) are said to yield specific fruits, implying an ordered moral cosmos governed by īśvara-niyati (divine law).
No explicit yoga technique is taught here; the emphasis is on dharmic observance (vrata/dāna aligned with nakṣatra), which the Kurma Purana treats as supportive discipline that purifies pāpa and stabilizes the mind for higher practices like Pāśupata-oriented devotion and contemplation.
It does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; it reflects the Purāṇa’s broader synthesis by presenting dharma (ritual timing and merit) as a shared sacred order within which both Śaiva and Vaiṣṇava paths operate.