Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Uttara Bhaga, Shloka 69

Daily Duties of Brāhmaṇas: Snāna, Sandhyā, Sūrya-hṛdaya, Japa, Tarpaṇa, and the Pañca-mahāyajñas

त्रिपदां वाथ सावित्रीं तद्विष्णोः परमं पदम् / आवर्तयेद् वा प्रणवं देवं वा संस्मरेद्धरिम्

tripadāṃ vātha sāvitrīṃ tadviṣṇoḥ paramaṃ padam / āvartayed vā praṇavaṃ devaṃ vā saṃsmareddharim

သို့မဟုတ် သုံးပဒ စာဝိတြီ—«tad viṣṇoḥ paramaṃ padam» ဟူသော ဗိṣṇု၏ အမြင့်မြတ်ဆုံး အနေအထားကို ရွတ်ဖတ်ရမည်။ သို့မဟုတ် ပရဏဝ «အိုမ်» ကို ထပ်ထပ် ဂျပ်ကာ၊ သို့မဟုတ် ဘုရားသခင်ကို သတိရ၍ ဟရိကို စိတ်တွင် အာရုံပြုရမည်။

त्रिपदाम्the three-pada (Gāyatrī)
त्रिपदाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या) + पद (प्रातिपदिक) → त्रिपदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म; ‘three-footed (Gāyatrī)’
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक/प्रस्तावक-अव्यय (then/now)
सावित्रीम्Sāvitrī (Gāyatrī)
सावित्रीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसावित्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म
तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here as deictic with padam (tad…padam)
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
परमम्supreme
परमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् पदम्
पदम्the (supreme) abode/step
पदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म; ‘place/step/word’
आवर्तयेत्should repeat
आवर्तयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ+वृत् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘should repeat/recite’
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय
प्रणवम्the praṇava (Oṃ)
प्रणवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रणव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म; ‘Oṃ’
देवम्the god
देवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म; object of remembrance
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय
संस्मरेत्should remember
संस्मरेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+स्मृ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘should remember’
हरिम्Hari (Viṣṇu)
हरिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म; apposition to देवम्

Lord Kurma (Vishnu) instructing the seeker (as part of the Purana’s sadhana discourse)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

S
Savitrī (Gāyatrī)
V
Viṣṇu (Hari)
P
Praṇava (Oṁ)

FAQs

It points to the Supreme as realizable through inner recollection: the ‘supreme padam of Viṣṇu’ is approached by mantra-recitation and sustained remembrance, implying that the highest reality is accessed by inwardly stabilized consciousness rather than external ritual alone.

Mantra-yoga through japa of the Sāvitrī (Gāyatrī) or Praṇava (Oṁ), together with dhyāna/smṛti—continuous contemplation and remembrance of Hari—as a direct sādhanā for mental purification and one-pointedness.

Though naming Hari/Viṣṇu, the verse models a Purāṇic synthesis: the highest goal is reached by yogic means (japa–dhyāna) shared across Śaiva and Vaiṣṇava traditions, presenting the Supreme as approachable through universally recognized mantras and contemplative discipline.