Dharma of Non-Injury, Non-Stealing, Purity, and Avoidance of Hypocrisy (Ācāra and Saṅkarya-Nivṛtti)
न बालातपमासेवेत् प्रेतधूमं विवर्जयेत् / नैकः सुप्याच्छून्यगृहे स्वयं नोपानहौ हरेत्
na bālātapamāsevet pretadhūmaṃ vivarjayet / naikaḥ supyācchūnyagṛhe svayaṃ nopānahau haret
ကလေးနေရောင်ကဲ့သို့ ပြင်းထန်သော နေရောင်ကို မခံယူရ; သေမီးပုံ၏ မီးခိုးကိုလည်း ရှောင်ကြဉ်ရ။ အိမ်လွတ်တွင် တစ်ယောက်တည်း မအိပ်ရ; မိမိဖိနပ်ကိုလည်း ကိုယ်တိုင် မချွတ်ရ။
Lord Kūrma (Vishnu) instructing on dharma/ācāra
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: shanta
Indirectly, by emphasizing disciplined living and avoidance of impurity and fear-producing circumstances, it supports the sattva needed for steady contemplation of the Ātman.
It highlights preparatory restraints (yama-like ethical cautions) that protect mental clarity—avoiding disturbing influences and cultivating steadiness, which supports later yogic concentration and devotion.
Though not naming Shiva explicitly, the verse reflects the shared dharma-foundation of both Shaiva and Vaishnava paths in the Kurma Purana: purity, self-restraint, and disciplined conduct as the basis for liberation-oriented practice.