Nine Creations (Sarga), Guṇa-Streams of Beings, and Brahmā’s Progeny in Cyclic Time
ओङ्कारं समनुस्मृत्य प्रणम्य च कृताञ्जलिः / ताम भगवान् ब्रह्मा सृजेमा विविधाः प्रजाः
oṅkāraṃ samanusmṛtya praṇamya ca kṛtāñjaliḥ / tāma bhagavān brahmā sṛjemā vividhāḥ prajāḥ
ပဝိသုဒ္ဓသော အက္ခရာ “အိုမ်” ကို သေချာစွာ သတိပြုအောက်မေ့ပြီး လက်အုပ်ချီ၍ ဦးညွတ်ကန်တော့သဖြင့်၊ ဘဂဝန် ဘြဟ္မာသည် သတ္တဝါအမျိုးမျိုး များစွာကို ဖန်ဆင်းရန် စတင်လေ၏။
Suta (narrator) describing the cosmogonic sequence
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
By placing Oṁ at the head of creation, the verse implies that manifestation proceeds from contemplation of the supreme, all-pervading reality signified by Praṇava—pointing to Atman/Brahman as the ground of all beings.
It highlights praṇava-anusmṛti (recollection/meditation on Oṁ) joined with namaskāra and añjali—showing that inner contemplation and outward reverence together form a disciplined sādhana that precedes right action.
While not naming Shiva or Vishnu directly, it reflects the Purana’s synthesizing theology: creation begins through devotion to the supreme principle (Oṁ), a shared emblem of the one Ishvara revered across Shaiva and Vaishnava frames.