Lineage of Vyāsas, Division of the Veda, and Vāsudeva/Īśāna as the Veda-Known Supreme
सप्तविंशे तथा व्यासो जातूकर्णो महामुनिः / अष्टाविंशे पुनः प्राप्ते ह्यस्मिन् वै द्वापरे द्विजाः / पराशरसुतो व्यासः कृष्णद्वैपायनो ऽभवत्
saptaviṃśe tathā vyāso jātūkarṇo mahāmuniḥ / aṣṭāviṃśe punaḥ prāpte hyasmin vai dvāpare dvijāḥ / parāśarasuto vyāsaḥ kṛṣṇadvaipāyano 'bhavat
နှစ်ဆယ့်ခုနစ်မြောက် ဒွာပရတွင် မဟာမုနိ ဇာတူကဏ္ဏ သည် ဗျာသ ဖြစ်လာ၏။ ယခု ဤနှစ်ဆယ့်ရှစ်မြောက် ဒွာပရတွင်၊ အို ဒွိဇ ပညာရှိတို့၊ ဗျာသ သည် ပရာရှရ၏ သား—ကృష్ణ ဒွဲပါယန ဖြစ်၏။
Sūta (narrator) addressing the assembled sages (dvijāḥ)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
This verse does not directly define Ātman; it situates sacred knowledge historically by naming the Vyāsa of each Dvāpara, implying that timeless spiritual truth is periodically organized and transmitted for the welfare of beings.
No specific Yoga technique is taught in this verse; its focus is the lineage of Vyāsas. In the Kurma Purana’s broader Shaiva–Vaishnava synthesis, such lineage supports the authority of later teachings on dharma and disciplines like Pāśupata-oriented practice.
The verse is genealogical rather than theological; it does not explicitly discuss Shiva–Vishnu unity. Indirectly, it supports the Purana’s integrative stance by grounding later Shaiva–Vaishnava teachings in an authenticated Vedic-Purāṇic transmission via Vyāsa.