Time-Reckoning (Kāla-gaṇanā): Yugas, Manvantaras, Kalpas, and Prākṛta Pralaya
निजेन तस्य मानेन आयुर्वर्षशतं स्मृतम् / तत् पराख्यं तदर्धं च परार्धमभिदीयते
nijena tasya mānena āyurvarṣaśataṃ smṛtam / tat parākhyaṃ tadardhaṃ ca parārdhamabhidīyate
၎င်း၏ ကိုယ်ပိုင်တိုင်းတာချက်အရ ၎င်း၏ အသက်တာကာလကို နှစ်တစ်ရာဟု မှတ်ယူကြသည်။ ထိုအရာကို ‘ပါရ’ (para) ဟု ခေါ်ပြီး၊ ၎င်း၏ တစ်ဝက်ကို ‘တဒ်-အာဓ’ (tad-ardha) ဟု ခေါ်ကာ၊ ထို့၏ ထပ်မံတစ်ဝက်ကို ‘ပရာအာဓ’ (parārdha) ဟု ဆိုကြသည်။
Sūta (narrator) conveying Purāṇic time-measure doctrine to the sages
Primary Rasa: shanta
Indirectly: by defining precise measures of time and lifespan, the text contrasts the measurable (kāla-bound life) with the implied transcendent reality that Yoga and jñāna aim to realize beyond time.
No specific practice is prescribed in this verse; it supplies the cosmological/time framework that supports disciplined sādhana—valuing human life-span and structuring vrata, japa, and yogic effort within a clear sense of kāla.
It does not explicitly mention Shiva or Vishnu; however, Kurma Purana’s shared cosmological vocabulary is part of the broader Shaiva–Vaishnava synthesis where the same kāla-tattva order underlies devotion and Yoga directed to Īśvara.