Solar Rays, Planetary Nourishment, Dhruva-Bondage of the Grahas, and the Lunar Cycle
संयद्वसुरिति ख्यातः स पुष्णाति च लोहितम् / वृहस्पतिं प्रपुष्णाति रश्मिरर्वावसुः प्रभोः / शनैश्चरं प्रपुष्णाति सप्तमस्तु सुराट् तथा
saṃyadvasuriti khyātaḥ sa puṣṇāti ca lohitam / vṛhaspatiṃ prapuṣṇāti raśmirarvāvasuḥ prabhoḥ / śanaiścaraṃ prapuṣṇāti saptamastu surāṭ tathā
အရှင်၏ ရောင်ခြည် «သံယဒ္ဝသု» ဟုကျော်ကြားသောအရာသည် လောဟိတ (အင်္ဂါ/Mars) ကို ပျိုးထောင်ပေးသည်။ «အရ္ဝာဝသု» ဟုခေါ်သော ရောင်ခြည်သည် ဗృဟஸပတိ (Bṛhaspati/Jupiter) ကို အထူးသဖြင့် ပျိုးထောင်ပေးသည်။ ထို့အတူ ခုနစ်မြောက် ရောင်ခြည် «သုရာဋ္» သည် သနૈශ්චရ (Saturn) ကိုလည်း ပျိုးထောင်ပေးသည်။
Sūta (narrating the Purāṇic cosmology taught by the sages)
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: adbhuta
Indirectly: by presenting the Lord’s ordered energy (śakti) as sustaining the cosmos through specific rays, the verse supports the Purāṇic view that a single supreme principle governs diverse functions without contradiction.
No direct yogic technique is taught in this verse; it belongs to cosmological instruction. In Kurma Purana practice-context, such ordered cosmology is used to cultivate dhyāna on īśvara’s governance (īśvara-smṛti) and reverence for cosmic law (ṛta/dharma).
This verse does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; it emphasizes a single Lord’s sustaining power manifesting as solar rays. Kurma Purana’s broader synthesis reads such cosmic lordship as compatible with both Śaiva and Vaiṣṇava theologies.