Vārāṇasī (Avimukta) Māhātmya and the Catalogue of Guhya-Tīrthas
ते प्रणम्य महात्मानं जग्मुः पैलादयो द्विजाः / वासं च तत्र नियतो वाराणस्यां चकार सः
te praṇamya mahātmānaṃ jagmuḥ pailādayo dvijāḥ / vāsaṃ ca tatra niyato vārāṇasyāṃ cakāra saḥ
ပဲလ (Paila) စသည့် ဒွိဇ ပညာရှိတို့သည် မဟာတ္မာကို ဦးချကန်တော့၍ ထွက်ခွာသွားကြသည်။ ထိုနောက် သူသည် စည်းကမ်းတကျ အတည်တကျဖြင့် ဗာရာဏသီမြို့၌ ထိုနေရာတွင် နေထိုင်ရာကို ချမှတ်하였다။
Narrator (Purana-samvada frame; the verse is narrative, not direct speech)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
Indirectly: it emphasizes reverence to a “mahātman” and the disciplined resolve (niyata) needed for higher realization—preparatory virtues that the Kurma Purana associates with spiritual knowledge.
The key cue is “niyataḥ” (disciplined/self-restrained), pointing to niyama-like observances and steadiness of conduct—foundational for Purāṇic Yoga and for the Pāśupata-oriented ethic of regulated living.
This specific verse does not explicitly mention Shiva or Vishnu; it supports the Purana’s broader synthesis by foregrounding tirtha-residence (Kashi) and disciplined life as shared Shaiva–Vaishnava spiritual ground.