Oṅkāra-Liṅga and the Secret Pañcāyatana Liṅgas of Kāśī: Kṛttivāseśvara-Māhātmya
मत्स्योदर्यास्तटे पुण्यं स्थानं गुह्यतमं शुभम् / गोचर्ममात्रं विप्रेन्द्रा ओङ्कारेश्वरमुत्तमम्
matsyodaryāstaṭe puṇyaṃ sthānaṃ guhyatamaṃ śubham / gocarmamātraṃ viprendrā oṅkāreśvaramuttamam
မတ်စျိုးဒရီ မြစ်ကမ်းပေါ်တွင် ကုသိုလ်ပြည့်ဝ၍ အလွန်လျှို့ဝှက်သန့်ရှင်းသော သာသနာ့နေရာတစ်ခု ရှိသည်။ အို ဗြာဟ္မဏအထွတ်အမြတ်တို့၊ နွားအရေတစ်ချပ်အရွယ်သာရှိသော်လည်း အိုံကာရေးရှ္ဝရ အမြင့်မြတ်ဆုံး ဘုရားသခင်၏ သာသနာ့အာရုံဖြစ်သည်။
Lord Kurma (Vishnu) instructing sages/brāhmaṇas in a tīrtha-mahātmya context
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Indirectly: it points to the Purāṇic principle that the Infinite can be approached through a finite locus—an outward tīrtha that supports inward recollection of the supreme reality, here honored as Oṅkāreśvara.
The verse emphasizes tīrtha-sevā as an auxiliary discipline: pilgrimage, reverent dwelling at a sanctified spot, and japa/meditation on Oṁ (implied by “Oṅkāra”) as a focused practice aligned with Śaiva devotion within the Kurma Purana’s broader yoga-ethos.
Vishnu (as Lord Kūrma) praises a supreme Śiva-linga site, reflecting the Kurma Purana’s non-sectarian synthesis where devotion to Śiva is affirmed within a Vaiṣṇava narrative voice.