तमुवाच महायोगी कृष्णद्वैपायनः स्वयम् / उपविश्य नदीतिरे शिष्यैः परिवृतो मुनिः
tamuvāca mahāyogī kṛṣṇadvaipāyanaḥ svayam / upaviśya nadītire śiṣyaiḥ parivṛto muniḥ
ထို့နောက် မဟာယောဂီ ကృష్ణဒွိပာယန (ဗျာသ) ကိုယ်တိုင်က သူ့အား မိန့်ကြားတော်မူ၏။ မြစ်ကမ်းနားတွင် ထိုင်လျက် မုနိသည် တပည့်များဖြင့် ဝန်းရံထား၏။
Sūta (narrator) introducing Vyāsa as the speaker within the dialogue frame
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It does not directly define Ātman; it establishes the authoritative transmission context—Vyāsa as a mahāyogin teaching in a guru–śiṣya setting, which frames later metaphysical instruction.
The verse highlights the yogic authority of Vyāsa (“mahāyogī”) and the contemplative tīrtha setting (riverbank), a classic Purāṇic backdrop for instruction that later supports yogic disciplines such as restraint, meditation, and devotion.
It does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; it functions as a narrative bridge introducing Vyāsa’s teaching, within a Purāṇa known for Śaiva–Vaiṣṇava synthesis developed in subsequent passages.