Yuga-Dharma: The Four Ages, Decline of Dharma, and the Rise of Social Order
ततस्ताः पर्यगृह्णन्त नदीक्षेत्राणि पर्वतान् / वृक्षगुल्मौषधीश्चैव प्रसह्य तु यथाबलम्
tatastāḥ paryagṛhṇanta nadīkṣetrāṇi parvatān / vṛkṣagulmauṣadhīścaiva prasahya tu yathābalam
ထို့နောက် သူတို့သည် မိမိတို့၏ အင်အားအလိုက် အကြမ်းဖက်၍ မြစ်များ၊ လယ်ယာမြေများ၊ တောင်တန်းများနှင့် သစ်ပင်၊ ချုံပင်၊ ဆေးဖက်ဝင် အပင်တို့ကိုပါ လုယူသိမ်းပိုက်ကြ၏။
Narrator (Purāṇic narration, traditionally through Vyāsa’s discourse)
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: karuna
Indirectly: by portraying forceful appropriation of nature, it highlights the opposite of Atman-centered vision—where one abides in inner fullness rather than grasping at external possessions.
No explicit practice is named in this verse; thematically it supports Yogic restraint (saṃyama) and non-possessiveness (aparigraha-like discipline), which the Kurma Purana later aligns with Shaiva-Vaishnava spiritual synthesis and self-mastery.
It does not state it directly; the verse functions as narrative groundwork where dharma and restraint are tested—principles that the Kurma Purana later frames through a unified Shaiva-Vaishnava theological lens.