Viṣṇu at Upamanyu’s Āśrama: Pāśupata Tapas, Darśana of Śiva, and Boons from Devī
त्वं हि सा परमा मूर्तिर्मम नारायणाह्वया / नानवाप्तं त्वया तात विद्यते पुरुषोत्तम
tvaṃ hi sā paramā mūrtirmama nārāyaṇāhvayā / nānavāptaṃ tvayā tāta vidyate puruṣottama
သင်သည် ငါ၏ အမြင့်မြတ်ဆုံး ရုပ်သဏ္ဌာန်တော်ပင် ဖြစ်၍ ‘နာရာယဏ’ ဟူသော နာမဖြင့် သိကြ၏။ အို ချစ်သား—အို ပုရုရှောတ္တမ—သင်မရရှိသေးသော အရာဟူ၍ လုံးဝ မရှိ။
A devotee/sage addressing the Supreme Lord as Nārāyaṇa (within the Purva-bhaga’s devotional-philosophical dialogue setting)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It presents the Supreme as Puruṣottama/Nārāyaṇa—the complete, unsurpassed reality—implying fullness (pūrṇatā): nothing remains to be attained for the Supreme, who is the source of all attainments.
The verse foregrounds īśvara-paratā (God-centered orientation): meditation and yoga culminate in recognizing the Lord as the supreme manifest form and resting the mind in His completeness—an attitude aligned with Kurma Purana’s integrated bhakti-yoga and disciplined sādhana.
By emphasizing a single Supreme (Īśvara) as the all-complete Puruṣottama, it supports the Purana’s broader non-sectarian synthesis: different divine names/forms (including Śaiva and Vaiṣṇava) point to one highest reality.