Viṣṇu at Upamanyu’s Āśrama: Pāśupata Tapas, Darśana of Śiva, and Boons from Devī
नमो भैरवनादाय कालरूपाय दंष्ट्रिणे / नागयज्ञोपवीताय नमस्ते वह्निरेतसे
namo bhairavanādāya kālarūpāya daṃṣṭriṇe / nāgayajñopavītāya namaste vahniretase
ဘဲရဝကဲ့သို့ ဟိန်းဟောက်သော အရှင်တော်အား နမော။ ကာလ၏ ရုပ်သဏ္ဍာန်ကို ဆောင်၍ အစွယ်ရှိသော အရှင်တော်အား နမော။ မြွေကို ယဇ္ဍနာကြိုး (ယဇ္ဍနောပဝီတ) အဖြစ် ဝတ်ဆင်သော အရှင်တော်အား နမော။ မီးတောက်ကိုယ်တိုင် အင်အားသက်စေ့ (ဗဟ္နိရေတသ) ဖြစ်သော သင့်အား နမော။
A devotee/narratorial voice presenting a Śaiva stotra within the Purva-bhāga context (praise addressed to Śiva/Bhairava)
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: adbhuta
By identifying the Lord with Kāla (Time) and fiery essence, the verse points to a transcendent yet immanent Supreme principle that governs dissolution and transformation—traits used in Purāṇic theology to indicate the all-pervading, unstoppable reality behind embodied life.
The verse functions as a dhyāna-stotra: meditation on fierce divine attributes (Bhairava, Time, fire, serpents) to cultivate fearlessness, detachment, and inner steadiness—qualities aligned with Śaiva contemplative discipline and the Kurma Purana’s broader yogic-ethical orientation.
Though explicitly Śaiva in address (Bhairava), its placement in the Kurma Purana supports the text’s synthesis: sectarian forms are treated as revelations of one supreme Lord, allowing devotion to Śiva to harmonize with the Purāṇa’s overarching Vaiṣṇava framework.