Viṣṇu at Upamanyu’s Āśrama: Pāśupata Tapas, Darśana of Śiva, and Boons from Devī
भस्मौद्धूलितसर्वाङ्गो मुण्डो वल्कलसंयुतः / जजाप रुद्रमनिशं शिवैकाहितमानसः
bhasmauddhūlitasarvāṅgo muṇḍo valkalasaṃyutaḥ / jajāpa rudramaniśaṃ śivaikāhitamānasaḥ
ကိုယ်အင်္ဂါအားလုံးကို သန့်ရှင်းသော ဘသ္မ (ပြာ) ဖြင့် လိမ်းဖျန်းထားပြီး၊ ခေါင်းကို မုဏ္ဍ (ဆံပင်ကင်း) လုပ်ကာ သစ်ခေါက်အဝတ်ကို ဝတ်ဆင်하였다။ စိတ်ကို ရှိဝတစ်ပါးတည်း၌ တည်စေ၍ ရုဒြနာမကို မနားမလပ် ဂျပ (japa) ပြု하였다။
Narrator (Purāṇic narrator describing an ascetic/devotee; contextually within the Kurma Purana’s discourse on Shaiva observance)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
It implies realization through ekāgratā (one-pointed absorption): the mind placed solely in Śiva indicates an inward orientation where the seeker’s consciousness is gathered into the supreme reality symbolized by Rudra-Śiva.
Rudra-japa performed aniśam (without break) alongside ascetic discipline (bhasma, shaved head, bark-garments). The verse emphasizes sustained mantra-recitation supported by tapas and unwavering mental fixation—features aligned with Pāśupata-oriented sādhanā.
Though explicitly Shaiva in practice (Rudra-japa, Śiva-focused mind), the Kurma Purana’s broader synthesis treats such devotion as a valid path within a unified Purāṇic theology, where sectarian forms converge in the pursuit of the one supreme.