Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Genealogies from Purūravas to the Haihayas; Jayadhvaja’s Vaiṣṇava Resolve, Sage-Adjudication, and the Slaying of Videha

यदुं च तुर्वसुं चैव देवयानी व्यजायत / द्रुह्युं चानुं च पूरुं च शर्मिष्ठा चाप्यजीजनत्

yaduṃ ca turvasuṃ caiva devayānī vyajāyata / druhyuṃ cānuṃ ca pūruṃ ca śarmiṣṭhā cāpyajījanat

ဒေဝယာနီ (Devayānī) မှ ယဒု (Yadu) နှင့် တုర్వಸು (Turvasu) ကို မွေးဖွားခဲ့သည်။ ထို့အပြင် ရှර්မိဋ္ဌာ (Śarmiṣṭhā) သည်လည်း ဒြုဟျု (Druhyu)၊ အနု (Anu) နှင့် ပူရု (Pūru) ကို မွေးဖွားခဲ့သည်။

यदुम्Yadu
यदुम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootyadu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — proper name ‘Yadu’
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction) — ‘and’
तुर्वसुम्Turvasu
तुर्वसुम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootturvasu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — proper name ‘Turvasu’
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
एवindeed/also
एव:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (particle) — emphasis
देवयानीDevayānī
देवयानी:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootdevayānī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘Devayānī’
व्यजायतgave birth
व्यजायत:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootvi + √jan (जन् धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन — ‘gave birth (to)’
द्रुह्युम्Druhyu
द्रुह्युम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootdruhyu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — proper name ‘Druhyu’
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
अनुम्Anu
अनुम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootanu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — proper name ‘Anu’
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
पूरुम्Pūru
पूरुम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootpūru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — proper name ‘Pūru’
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
शर्मिष्ठाŚarmiṣṭhā
शर्मिष्ठा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootśarmiṣṭhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘Śarmiṣṭhā’
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle) — ‘also’
अजीजनत्gave birth
अजीजनत्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootā + √jan (जन् धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन — ‘gave birth (to)’

Sūta (narrator) recounting the royal genealogy to the sages

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

D
Devayānī
Ś
Śarmiṣṭhā
Y
Yadu
T
Turvasu
D
Druhyu
A
Anu
P
Pūru

FAQs

This verse is genealogical rather than metaphysical; it frames dharma through lineage and responsibility, preparing the narrative ground on which later teachings (including the Ishvara Gita) present the Atman as beyond birth while beings act within birth-bound social duties.

No explicit Yoga practice is taught here; the verse functions as a historical-dharmic anchor. In the Kurma Purana’s broader arc, such lineage accounts contextualize later Shaiva–Vaishnava synthesis teachings, including Pāśupata-oriented discipline and devotion as means to transcend saṃsāra.

It does not directly address Shiva–Vishnu unity; it supplies the dynastic setting of the Purva-bhaga. The Purana’s non-sectarian synthesis becomes explicit later, where devotion and yoga are harmonized across Shaiva and Vaishnava frameworks.