Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Genealogies from Purūravas to the Haihayas; Jayadhvaja’s Vaiṣṇava Resolve, Sage-Adjudication, and the Slaying of Videha

ततस्ते राजशार्दूलाः पप्रच्छुर्ब्रह्मवादिनः / गत्वा सर्वे सुसंरब्धाः सप्तर्षोणां तदाश्रमम्

tataste rājaśārdūlāḥ papracchurbrahmavādinaḥ / gatvā sarve susaṃrabdhāḥ saptarṣoṇāṃ tadāśramam

ထို့နောက် ကျားကဲ့သို့သော မင်းတို့သည် စိတ်အားထက်သန်၍ အားမာန်ပြင်းပြကာ အားလုံးပေါင်း၍ သတ္တရ္ဓိ (ဧကရာသီ) မုနိတို့၏ အာရှရမ်သို့ သွားရောက်ပြီး ဗြဟ္မဝါဒင်—သမ္မာတရားကို ဟောပြောသူတို့ကို မေးမြန်းကြ၏။

tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण)
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन)
rājaśārdūlāḥtigers among kings (great kings)
rājaśārdūlāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan + śārdūla (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन); तत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष) ‘राज्ञां शार्दूलाः’
papracchuḥasked
papracchuḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√prach (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
brahmavādinaḥspeakers of Brahman (Brahman-knowers)
brahmavādinaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman + vādin (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन); तत्पुरुष-समास (उपपद/षष्ठीभाव) ‘ब्रह्मणः वादिनः’
gatvāhaving gone
gatvā:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यबन्त), ‘having gone’
sarveall
sarve:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन)
su-saṃrabdhāḥvery agitated/angered
su-saṃrabdhāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsu (अव्यय) + saṃrabdha (प्रातिपदिक; √rabh with sam-)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन); कर्मधारय-समास ‘सु(अत्यर्थं) संrabdhāḥ’
saptarṣoṇāmof the seven sages
saptarṣoṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootsapta + ṛṣi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी), Plural (बहुवचन); द्विगु-समास ‘सप्त ऋषयः’
tad-āśramamthat hermitage
tad-āśramam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक) + āśrama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन); तत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष) ‘तस्य आश्रमम्’

Narrator (Purana narrator in the Kurma Purana’s frame dialogue)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

R
Rajashardulas (kings)
B
Brahmavadins (Vedic sages)
S
Saptarishis

FAQs

Indirectly: it emphasizes approaching brahma-vādins—teachers of Brahman—signaling that knowledge of the Supreme Self is sought through disciplined inquiry and authoritative transmission rather than mere royal power.

No technique is stated explicitly; the verse highlights the yogic prerequisite of mumukṣutva-like urgency and focused resolve (susaṃrabdha) expressed as humble inquiry before realized sages—often the entry-point to later teachings on Pashupata Yoga and dharma.

It does not name Shiva or Vishnu directly; however, the Kurma Purana’s synthesis is reflected in the shared authority of brahma-vādins and rishis whose counsel typically harmonizes Shaiva-Vaishnava teachings within a single dharmic framework.