Ikṣvāku-vaṃśa (Genealogy) culminating in Rāma; Setu-liṅga Māhātmya; Continuation through Kuśa and Lava
सपत्नीकं च ससुतं सभ्रातृकमरिदमः / आनयामास तां सीतां वायुपुत्रसहायवान्
sapatnīkaṃ ca sasutaṃ sabhrātṛkamaridamaḥ / ānayāmāsa tāṃ sītāṃ vāyuputrasahāyavān
လေဘုရား၏သား ဟနုမာန်ကို အကူအညီအဖြစ် ရရှိထားသော ရန်သူနှိမ်နင်းသူသည် စီတာကို ပြန်လည်ခေါ်ဆောင်လာပြီး၊ သူမ၏ အတူနေမယား၊ သားနှင့် အစ်ကိုတို့ကိုပါ တကွတည်း ခေါ်ဆောင်လာ하였다။
Sūta (narrator) to the sages (Naimiṣāraṇya tradition)
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
This verse is primarily narrative (Itihāsa-style) and does not directly teach Ātman-doctrine; it supports dharma by illustrating divine-aided righteousness and the restoration of order.
No explicit yogic technique is taught in this line; indirectly, it reinforces bhakti and dharmic resolve—virtues that the Kurma Purana later integrates with disciplined practice (yama-niyama, devotion, and inner steadiness).
The verse itself does not mention Shiva–Vishnu unity; within the Kurma Purana’s broader synthesis, such heroic restoration is framed as aligned with Īśvara’s single will, harmonizing Vaiṣṇava narrative with Śaiva-yogic teaching elsewhere.