Cosmic Manifestation, Mahāmāyā’s Mandate, Varṇāśrama-Dharma, and the Unity of the Trimūrti
तस्मादर्थं च कामं च त्यक्त्वा धर्मं समाश्रयेत् / धर्मात् संजायते सर्वमित्याहुर्ब्रह्मवादिनः
tasmādarthaṃ ca kāmaṃ ca tyaktvā dharmaṃ samāśrayet / dharmāt saṃjāyate sarvamityāhurbrahmavādinaḥ
ထို့ကြောင့် အတ္ထ (ဥစ္စာ) နှင့် ကာမ (ပျော်ရွှင်မှု) ကို လိုက်စားခြင်းကို ချန်ထား၍ ဓမ္မကို အားကိုးခိုလှုံရမည်။ ဓမ္မမှ အရာအားလုံး ပေါ်ထွန်းလာသည်ဟု ဗြဟ္မဝါဒင် (ဗြဟ္မကို သိသူ) များက ကြေညာကြသည်။
Narratorial/Didactic voice (Brahmavādins cited as authoritative teachers)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
It frames Dharma as the generative ground for all auspicious outcomes, echoing Brahman-centered teaching: alignment with cosmic order supports higher realization, including Self-knowledge.
No specific technique is named; the verse emphasizes the ethical prerequisite for Yoga—renouncing fixation on artha and kāma and grounding one’s life in dharma, a foundation echoed in Kurma Purana’s later yogic instructions.
Indirectly: by privileging dharma as the universal principle upheld by the Supreme, it supports the Kurma Purana’s non-sectarian synthesis where devotion and discipline converge on one highest reality beyond sectarian boundaries.