Cosmic Manifestation, Mahāmāyā’s Mandate, Varṇāśrama-Dharma, and the Unity of the Trimūrti
शुश्रूषैव द्विजातीनां शूद्राणां धर्मसाधनम् / कारुकर्म तथाजीवः पाकयज्ञो ऽपि धर्मतः
śuśrūṣaiva dvijātīnāṃ śūdrāṇāṃ dharmasādhanam / kārukarma tathājīvaḥ pākayajño 'pi dharmataḥ
ရှုဒ္ဒရတို့အတွက် ဒွိဇတို့ကို သစ္စာရှိစွာ ဝန်ဆောင်ခြင်းသည် ဓမ္မကို ပြည့်စုံစေသော လမ်းဖြစ်သည်။ ထို့အပြင် လက်မှုအတတ်ပညာဖြင့် အသက်မွေးခြင်းနှင့် အိမ်တွင်း ပာကယဇ္ဈနာ (ချက်ပြုတ်အဟာရယဇ္ဈ) ကို ပြုလုပ်ခြင်းတောင် ဓမ္မတရားအဖြစ် ခွင့်ပြုထားသည်။
Lord Kurma (Vishnu) instructing on dharma
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
It does not define Ātman directly; it frames dharma as disciplined action and rightful livelihood, implying that spiritual progress is supported by ethically ordered conduct within one’s station.
No explicit yogic technique is taught; the verse emphasizes karma-yoga–like foundations—service, honest work, and sanctified daily rites (pākayajña)—as preparatory disciplines that steady the mind for higher practice.
It does not name Śiva directly; consistent with the Kurma Purana’s synthesis, it presents dharma as the shared ground on which later Śaiva-Vaiṣṇava spiritual teachings (including Pāśupata-oriented discipline) are built.