Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat
Hari–Hara–Śakti Synthesis
आपस्य पुत्रो वैतण्ड्यः श्रमः श्रान्तो धुनिस्तथा / ध्रुवस्य पुत्रो भगवान् कालो लोकप्रकालनः
āpasya putro vaitaṇḍyaḥ śramaḥ śrānto dhunistathā / dhruvasya putro bhagavān kālo lokaprakālanaḥ
အာပမှ ဝိုင်တဏ္ဍျ၊ ထို့ပြင် သြမ၊ သြရန်တ၊ ဓုနိတို့ မွေးဖွားလာသည်။ ဓြုဝမှတော့ လောကတို့ကို စီမံတိုင်းတာထိန်းညှိသော အမြတ်တော် ကာလ (အချိန်) မွေးဖွားလာသည်။
Sūta (traditional Purāṇic narrator) recounting lineage/cosmic genealogy
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Indirectly: by personifying Kāla (Time) as the regulator of worlds, the verse highlights that all embodied processes are governed and measured—implying the Atman stands as the inner witness beyond time’s regulation, a common Purāṇic–yogic contrast between the timeless Self and time-bound creation.
No explicit practice is taught in this verse; its yogic utility is contemplative (dhyāna): reflecting on Kāla as the measurer of all worldly change supports vairāgya (dispassion) and steadiness of mind—foundational attitudes for later Kurma Purana teachings associated with Pāśupata-oriented discipline.
The verse is genealogical rather than sectarian: it frames cosmic order through Kāla as a divine principle. In the Kurma Purana’s broader Shaiva–Vaishnava synthesis, such ordering principles are understood as functioning under the one supreme reality revered through both Shiva and Vishnu idioms.